NewShot.Ru
Аккаунт
Администрация
Aicon - 273-247-261
Sky Cat - 264-893-296
Kaiman - 453-477-429
Другие новости
-->



Новости для Opera!
Календарь
«    Июнь 2008    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
Поиск по сайту



Это интересно!
...
Новости
Загрузка ...
Счетчики






Яндекс цитирования

Это интересно!
Загрузка ...

StaffCop 2.4 - программа для обеспечения информационной безопасности локальной сети.

StaffCop - программа-шпион для наблюдения за компьютерами

Программа российских производителей для слежения за компьютрами и контроля использования рабочего времени.

StaffCop собирает следующую информацию:
- Программы: когда и какие запускались приложения ,сколько времени с ними работали;
- Веб-сайты: какие и когда открывались сайты и страницы, сколько времени их просматривали;
- Интернет пейджеры (ICQ и другие): текст сообщений, контакты собеседников, время отправки/получения сообщений;
- Экран компьютера: программа делает снимки экрана с установленным интервалом;
- USB устройства: название устройств, время их подключения и отключения;
- Включение/выключение компьютера: отслеживается время включения/выключения компьютера и входа/выхода в систему.

С помощью StaffCop можно понять, на что тратится рабочее время сотрудников, повысить их дисциплинированность, предотвратить утечки конфиденциальной информации, а также удовлетворить личное любопытство. StaffCop предельно прост в использовании. Всем пользователям предоставляется техническая поддержка на русском языке по телефону и e-mail.

Официальный сайт StaffCop >>>

Скачать StaffCop 2.4 (4,23 Mb) >>>

Пучеглазка и живопырка
Категория: разное

Пучеглазка и живопырка


Сначала Евгений Погребняк собрал крохотный определитель из 60 словечек, которыми перебраниваются клерки в офисах. Но остановиться не смог - словарь разбух, вышел в интернет, обзавелся собственным сайтом (www.slengan.ru) и интернет-сообществом (community.livejournal.com/ru_business_lex).

И вот уже словечки, собранные Погребняком, пошли выдергивать глянцевые журналы. И вот уже филологи схватились за головы: новый русский фольклор проморгали!

Сатисфакнутые клерки

Жарким, жарким летом самыми несчастными людьми кажутся работники офисов. Им не положены футболки, шорты и сандалии: нужно потеть на работе в костюме и галстуке. Иначе вроде как не прольются те самые денежные потоки, о которых мечтают добропорядочные капиталисты.

Но отвести душу-то хочется, никакой бизнес-этикет не остановит. Их нехитрые словесные пикировки в офисах, непринужденная словесная эквилибристика обнаруживает подлинное незамутненное отношение тружеников бизнес-плана ко всем безразмерным талмудам с бумажками, бесконечным переговорам и презентациям...

Судя по словарю Погребняка, самую большую радость клеркам доставляет переделка английских слов в русские.

При переводе из латиницы в кириллицу простые слова начинают играть гранями, ну не как бриллианты, положим, а как вполне блестючие стразы. Для слуха неожиданно и экстремально.

Нелепый глагол зафакапить (или профакапить) - от известного английского fuck up - в общем, означает у служащих "провалить что-то".

Английское important (важный) в русском превращается в импотент, но обозначает не то, что можно подумать, а вполне себе важных людей. Вот так: мнят о себе черт знает что, а на самом деле...

Курва означает просто "кривую" (от английского curve). Например, йилдовая курва - yield curve - кривая доходности.

E-business в английском - сокращенный "электронный бизнес", или зарабатывание денег с помощью интернета.

Но в словаре Погребняка е-business - вступление в случайные сексуальные связи, или деятельность по нахождению новых сексуальных партнеров.

Пучеглазка и живопырка


Невинное английское прилагательное payable (подлежащий оплате) наши переделали в существительное, обозначающее кредиторскую задолженность.

Английское to push (оказывать давление) становится глаголом: пушить.

Сатисфакнутый клиент - удовлетворенный клиент (satisfaction - удовлетворение).

Чарджить - взимать комиссию, от to charge.

Харассить - сексуально домогаться на работе, от harassment.

Хэппибёздить - отмечать день рождения.

Пучеглазка про живопырку

Для самых разных категорий граждан у бизнесменов находятся удивительные образные названия.

Сотрудников уважаемой компании Pricewaterhouse Coopers неуважительно именуют поросями.

Сотрудников подразделения "Управление прямых/портфельных инвестиций" - упырями.

Для самого главного начальника существуют прозвища Адски нереальный босс и Папа нереальный. Менеджеров среднего звена кличут лосями, высшего - оленями, а низшего - бандерлогами.

Неуклюжая барышня-менеджер - бастинда (см. "Волшебник Изумрудного города"), заваленный работой клерк - громозека, а пожилой сотрудник - элвис, даже если на голове у него нет кока и он не пользуется бриолином.

Граждан США называют кокосами (может, от америкосов?). Японцев же именуют панасониками, что не нуждается в объяснениях.

Бабушками называют почему-то конечных потребителей газа, а также студентов, привлекаемых на низкооплачиваемые работы. Но не путайте это с выражением лохматить бабушку: оно означает врать, вводить в заблуждение.

Понятно, что не только людям, но и всему остальному в суровом бизнес-мире дают имена.

Валей почему-то называют акционерную стоимость. Отсюда выражение: наемники разрушают валю!

Пачка купюр - котлета, а толстая пачка - зеленая жирная котлета.

На этом кулинарные ассоциации не заканчиваются. Репка - отнюдь не корнеплод, а сырая нефть (от английской аббревиатуры REBCO — Russian Export Blend Crude Oil). А финики - финансисты.

Компания для прогона денежных средств - это живопырка.

А что означает прелестное слово пучеглазка? О, всего лишь рекламный проспект о деятельности компании.

Постскриптум

Словарь Погребняка рецензенты характеризуют как "прикольный". Вполне адекватное определение. Вряд ли стоит ждать от него полноценной картины живого великорусского языка. Бизнесмены все-таки не полные эллочки-людоедки и говорят не только таким жаргоном.

Любопытен сам факт: всякие замкнутые сообщества рождают свой "птичий язык". Ученые в лабораториях говорят по-своему. Уголовники в камере - тоже на свой лад. Чем бизнес-труженики хуже? А ничем.

Пучеглазка и живопырка


Можно, кстати, в порядке эксперимента сравнить, как объяснялись бы какие-нибудь уголовные элементы и сотрудники офиса в условно-сходных ситуациях (весьма надуманных, так что не судите строго - автор не имеет ни уголовного, ни бизнес-опыта):

1. Уголовники:

- Ну чо, на волю дошла малява?

- Нет, маз не покатил. На шмон нарвался, но маляву скинул, и менты кайф не словили.

- Атас - где бабло теперь брать будем?

2. Клерки:

- Ну что, подошла пучеглазка?

- Нет, папа нереальный вернул на доработку. У него кокосы были, посмотрели и уехали несатисфакнутые.

- Да мы же все зафакапим! А как же йилдовая курва?

...Как относиться к факту появления нового сленга? Брезгливо не видеть его и не слышать? Но даже глупости, существующие объективно, - в природе ли, в языке - не отменишь, нравятся они или нет. Так что стоит попытаться их узнавать, изучать, понимать. Для полноты и разнообразия жизненных ощущений. Хотя бы.

Как на бизнес-сленге называют крупные компании

Райффайзенбанк - Фазан

Промсвязьбанк - Пробка

Автобанк - Автобус

АвтоВАЗ - Автораз (отсюда выражение "один раз — не АвтоВАЗ")

Эрнст и Янг: Эрнст и Ёпрст

Deloitte&Touche;: Туалет и душ

Бейкер и МакКензи: Бяки-Макаки

Tullet&Tokio;: Туалет

Башнефть: Безбашнефть

Мосэнерго: Мося или Мосяня

Тройка-Диалог: Трояк

ОАО "Уралкалий": Уралфекал

ЗАО "Гута текстиль": Гута тряпки

ЗАО "Гута лес": Гута щепки

Procter&Gamble;: Проша и Геша

Пучеглазка и живопырка


Хороший бизнесмен теперь может "тыкать"

Французская газета Le Figaro опросила многих бизнесменов, политиков и лингвистов и выяснила, что им надоело старорежимное обращение на "вы". Многие считают, что бизнес пошел бы в гору, кабы все сотрудники компании - от босса до последнего практиканта - обращались друг к другу на "ты". Это соответствует концепции "горизонтального менеджмента", который стирает иерархические границы. В результате все более откровенны и свободны.

Тут все просто: те, кто предпочитает "вы", - консерваторы, застрявшие в прошлом. Как, например, президент Ширак, "выкающий" и своим ближайшим соратникам, и даже собственной супруге Бернадетт.

Напротив, те, кто выбирает "ты", - молоды и открыты.

Этот вопрос мучает французов не одно столетие. Еще в 1793 году, после революции, вышел декрет, под страхом тюрьмы запрещавший гражданам употреблять "вы". О нем было забыли - но, как видно, не навсегда.

www.inauka.ru



Не надо благодарить.
Лучше отправьте sms-сообщение с текстом +newshot на короткие номера
1121($0.1); 1131($0.3); 1141($0.6); 1151($0.99); 1161($2.9); 1171($4.75);
3649(от $5 до $9 в зависимости от оператора)

Мы будем очень признательны за помощь.
Другие новости по теме:
{related-news}
 (голосов: 4)
 
veronica_b
№ 1 7 мая 2008 14:51


Регистрация:
15.11.2005
ICQ:
No use
Курва по польски значит проститутка.
 
Demon_Kremen
№ 2 7 мая 2008 22:26


Регистрация:
4.04.2008
ICQ:
no
прикол норма
 
Olderman
№ 3 8 мая 2008 00:35


Регистрация:
22.12.2006
ICQ:
--
Своеобразная помесь аглицкого, фени и албанского...
 
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Это интересно!
Загрузка ...
© Newshot.ru 2005