Интересные новости


-->


Ускоритель работы Вашего компьютера Как ускорить работу компьютера без затрат

Набор уникальнейших утилит оптимизирует вашу операционную систему, а мощный интернет-ускоритель позволит скачивать музыку и фильмы без каких-либо ожиданий!

1. Программы будут работать без каких-либо сбоев и торможений
2. Ваш компьютер будет загружаться на 50-60 секунд быстрее!
3. Интернет-сайты будут открываться в 1,5 - 2 раза быстрее!


Подробнее...

TRADOS 7 Freelance + Multiterm 7 Desktop

TRADOS 7 Freelance + Multiterm 7 Desktop

TRADOS 7 Freelance- программный продукт для переводчиков или небольших переводческих бюро, позволяющий существенно повысить производительность труда и экономическую эффективность выполняемых переводческих проектов

Год выпуска: 2007
Версия: 7
Разработчик: TRADOS
Платформа: win
Системные требования: Аппаратные требования
IBM PC-совместимый компьютер с процессором PII-300 или выше;
128 MB RAM
Программные требования
Windows 2000, Windows XP, Windows 2003 Server
MS Office 2000, XP, 2003.

Язык интерфейса: только английский
Таблэтка: Присутствует
Размер:392 MB

Описание: Система Freelance от компании TRADOS основана на технологии
Translation Memory, которая предоставляет пользователю возможность
"не переводить одно и то же предложение дважды"
Более 75 000 профессиональных переводчиков во всем мире используют системы TRADOS компании TRADOS.
В основе систем TRADOS лежит технология Translation Memory, которая, сохраняя все выполненные
переводы в специальной базе данных, дает пользователю возможность "не переводить одно и то же
предложение дважды". TRADOS 7 Freelance - программный продукт для переводчиков или небольших
переводческих бюро, позволяющий существенно повысить производительность труда и экономическую
эффективность выполняемых проектов.
--------------------------------------------------------------------------------
TRADOS 7 Freelance
Cистема, основанная на технологии Translation Memory
Системы TRADOS - решение для профессиональных переводчиков:
Привычная рабочая среда (MS WORD), предоставляющая возможности проверки орфографии и тезауруса;
Возможность самостоятельно задать необходимый процент совпадений между фрагментами переводимого
текста и фрагментами из базы ТМ (фрагменты, в которых процент совпадения ниже указанного
пользователем, будут автоматически отправляться на машинный перевод);
Широкий спектр поддерживаемых форматов: Word DOC и RTF, online help RTF, PowerPoint,
FrameMaker, FrameMaker +SGML, FrameBuilder, Interleaf, QuickSilver, Ventura, QuarkXPress,
PageMaker, SGML/HTML/XML включая HTML Help, RC (Windows Resource), Bookmaster (DCF), Troff;
Специальная технология шифрования для защиты содержимого блоков памяти.
TRADOS 7 Freelance содержит следующие модули:
Translator's Workbench - реализует технологию Translation Memory, которая позволяет
пользователю "не переводить одно и тоже предложение дважды" (поддержка 5 языков);
TagEditor - позволяет пользователю переводить HTML/SGML/XML файлы и осуществлять
предварительную обработку текста;
WinAlign - модуль, предназначенный для пополнения Translation memory. Ограничения:
5 языков и до 10 пар файлов в проекте;
MultiTerm iX - модуль, предназначенный для стандартизации терминологии;
Filters - модуль для работы с FrameMaker,PageMaker,QuarkXPress, Interleaf, InDesign.
Аппаратные требования
IBM PC-совместимый компьютер с процессором PII-300 или выше;
128 MB RAM
Программные требования
Windows 2000, Windows XP, Windows 2003 Server
MS Office 2000, XP, 2003.
Технология Translation Memory ( ТM)
...”Одно и то же предложение не должно быть переведено дважды”…
TRADOS предлагает современные технологии для ведения и пополнения баз
данных выполненных переводов. Сохраняя выполненную переводчиком работу,
TRADOS обеспечивает высокую производительность и реальную прибыль в
будущих проектах. База данных выполненных переводов освобождает переводчика
от отнимающей много времени повторной работы, причем переводчик сохраняет
полный контроль над содержанием и качеством текста. Технология ТМ работает
по принципу накопления: в процессе перевода сохраняется исходный фрагмент
и его перевод. Дополнительный плюс системы TRADOS состоит в том, что переводчик
может продолжать работать со знакомым текстовым процессором - Microsoft Word.
При обработке нового текста, поступившего на перевод, система сравнивает каждое
его предложение с сохраненными в базе Translation Memory фрагментами.
При обнаружении идентичного или схожего фрагмента его перевод отображается
с указанием совпадения в процентах. Слова и фразы, отличающиеся от
сохраненного варианта, подсвечиваются системой. Переводчик принимает решение:
редактировать, отклонить или принять перевод. Все изменения и новые переводы
сохраняются в ТМ. Однажды переведенное предложение больше уже не придется переводить заново!

Скачать TRADOS 7 Freelance + Multiterm 7 Desktop

filemashines.ru - одним файлом
http://filemashines.ru/download/5a6f89cf3c9a7f989e5eb5bac75e6d11d/TRADOS.rar.html

sms4file.com - одним файлом
http://sms4file.com/downloadvip/caec03684245/TRADOS.rar.html

hotfile.com
http://hotfile.com/dl/5486489/709fd14/TRADOS_7.part1.rar.html
http://hotfile.com/dl/5486491/aa9a1fb/TRADOS_7.part2.rar.html
http://hotfile.com/dl/5486490/2661868/TRADOS_7.part3.rar.html
http://hotfile.com/dl/5486885/3a38596/TRADOS_7.part4.rar.html
http://hotfile.com/dl/5487002/1fd896a/TRADOS_7.part5.rar.html
rapidshare.com
http://rapidshare.com/files/241820443/TRADOS_7.part1.rar
http://rapidshare.com/files/241820453/TRADOS_7.part2.rar
http://rapidshare.com/files/241820431/TRADOS_7.part3.rar
http://rapidshare.com/files/241820303/TRADOS_7.part4.rar
http://rapidshare.com/files/241820151/TRADOS_7.part5.rar

 (голосов: 0)



Комментарии (0) Напечатать

Другие новости по теме:
  • SDL Trados Studio Pro 2009 SP1 & SDL MultiTerm 2009 SP1
  • SDL Trados Studio Pro 2009 SP1 & SDL MultiTerm 2009 SP1+ SDL Trados Suite P ...
  • Promt NET Expert 8.5 Server + Expert 8.5 Giant + 4U 8.5 Giant + Спец. слова ...
  • SDL Server Products 2009
  • PROMT Professional 8.5 Gigant+коллекция словарей ГИГАНТ (149 шт.)

  • Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

    Информация

    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.





     
    .
    --> --> -->